楽 的个人资料 ♡* 中国語大好き♪♪ ~Happy days...照片日志列表更多 工具 帮助

日志


2008/7/23

看一看(^O^)

这是在农场收获了的茄子。
これは畑で収穫したナスです。
 
变形茄子
変形のナス 
変形茄子
 
普通茄子
普通の茄子
普通の茄子
 
比较了。
比較してみました。
比較
 
 
听说在中国拍照片的时候,说「是,茄子」就按照相机的快门。
中国では写真を撮るときに、「shi, qiezi」といってシャッターを押すと聞いたことがあります。
 
那是正确吗?
それは正しいですか?
 
在日本按照相机的快门时,人说「はい、チーズ」
日本では、シャッターを押すときは、「はい、チーズ」といいます。
 

评论 (12)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

匿名 的图片
发表:
>猫小nyaさん

遊びにきてくださってありがとうございます。
茄子の写真みてくださったのですね。(^-^)



10 月 19 日
猫小nya发表:
哦喲......真可愛=V=
9 月 26 日
发表:
>うちさん
 
お久しぶりです。おかげさまで元気です。
うちさんは、いかがですか?毎日お忙しいのでしょうね。お体は大丈夫ですか?
以前、観光地で中国からの観光客の写真をとるときに、「qiezi」っていったら、みなさん、びっくりなさってました。
いい思い出だぁ。
 
 
 
7 月 30 日
发表:
>16さん
面白いでしょ。珍しい形なので、まだ食べずに保存しています。
畑作業をしていると、いろんなことに出会って、びっくりすることによく出会います(*^o^*)
 
7 月 30 日
发表:
>fanさん
 
そうなんです(^O^) おもしろいですよね。
変形ナス、珍しくてまだ食べずに保存しています。
何時食べようかなーって迷ってます。
7 月 30 日
发表:
>忆さん
 
水神さんのおっしゃるとおり、笑顔を引き出すための言葉ですよね。(^▽^)
変形ナス、珍しくてまだ食べる気持ちになってません。もったいないよー。
 
7 月 30 日
发表:
>水神さん
 
うんうん、チーズも中国語の茄子も同じように、口が笑ってるよね。
 
7 月 30 日
李志文发表:
楽さん
こんにちは、久しぶりです、お元気ですか
最近はとても忙しかったです。私の仕事なので、ごめんね
おおー、すごい、写真を撮る時は「茄子」と言っていました、それは正しいですよ
中国語では「茄子」と言っていたは笑う顔だと思いした
写真は綺麗になりました
7 月 29 日
发表:
ほんとうだ。おもしろいですね。
7 月 27 日
FAnyanfang发表:
変形のナス はかわいです。
7 月 25 日
兴梅发表:
水神さんおっしゃった通り、中国の「qie zi」であろうと、日本の「チーズ」であろうと、笑い顔を撮影するための言葉ですよね。
ところで、変形のナス、すごいですね。何個のナスが抱きあう感じです。
7 月 25 日
うん、そうですよ、中国では写真を撮る時に、「qie~zi」っていいますよ
デモね、姉ちゃんはそのときなら、「チーズ」っていうんでしょうニヤニヤ・・(。´艸`)。´艸`)。´艸`)
で、チーズとqiezi、どっちでも口からみると、笑ってる感じじゃんww
7 月 24 日

引用通告

引用此项的网络日志